Grab woman by the pussy.(おまんこをつかめ、もしくは「横取りしたれ」)

My pussy, my choice.(あたしのおまんこをどうしようと、勝手でしょ)

トランプ大統領の周りではこういう教科書に出てこない生きた英語が飛び交っています。
こういうのを覚えないと、ネイティブとは渡り合えない。
TOEICで高得点を取った人でも、「聞き流す英会話教室」で勉強してるひとも、これは逃しているかもね。

pussy pussy dick dick!
Dick is a cock.

訳すのも野暮ったいわ。

コックが雄鶏だというのは小学生でも知ってるけれど、蛇口もコックだというのは、つまりはペニスの隠語から来てるのよ。
コック=雄鶏=ペニス=蛇口 (ちなみに一部を除いて鳥類にはペニスがない。交尾でもどうやっているのか見えない。ダチョウ類の雄にはファルスというペニス様の突起があり交尾で使う)
コックテイル(雄鶏のしっぽ:ちんぽしっぽ?)は「カクテル」のことだけど、これがなんで「お酒」の話になるのかはバーテンに聞いてごらん。
彼らは知らないか、こじつけてなにやら説明するかもしれない。
隠語だから説明のしようがないのだわ。

pussy catでお子様でも知ってる「こねこちゃん」だけど、どうして大人は「おめこ」にしたのよ。
dickだってDickinson氏が聞いたらどんな顔するんだ?
Dickinsonと言えば「全米婦人科学会会長」に選ばれ(1930年)た人だ。
サンガー女史とともにバースコントロールを提唱し、また避妊から「楽しむ性交」を啓蒙したのでした。
女性が主導権をもつセックスもアリだ!
ウーマンリブだ!なんだかんだ…

『007 Octopussy』はタコなのか八つのおまんこなのか?
土佐の「はちきん」とは男勝りの女を言うけど、その意味は「男四人分に相当するくらい強い女」だそうだ。
つまり「はちきん」は「八つの金玉」だから四人分だね。
つるかめ算だね、きゃんたまの。

亀が一匹と、玉が二つで、足が三本で…おっ「道鏡」さんじゃねぇか。

で、なんでしたっけ?