今日は、ベトナム戦争が終結した日ということです。
ブルース・スプリングスティーン(Bruce Springsteen)の"Born in the U.S.A."をご紹介いたします。
この曲は、あたしが就職したころにCDを買ってよく聞きました。
今、手元に無いのが残念ですが、今はYOU tubeで聞けますのね。

彼が何度もシャウトする"Born in the U.S.A."が耳に残ります。
あたしは、初めて聞いたとき愛国的な歌なのかと思ってたんですけど、よく聞いてみると歌詞は違いました。
ベトナム帰還兵の悲哀を歌ったものだったのです。

すこし、意訳してみますね。

Born down in a dead man's town
死人の街に生まれ
The first kick I took was when I hit the ground
歩き始めたら、蹴飛ばされ
You end up like a dog that's been beat too much
あげくにゃ、ボコボコに殴られたイヌみたいになっちまうぜ
Till' you spend half your life just covering up
そんでよ、心を閉ざしたまま、残りの人生を送るんだ

Born in the U.S.A.
アメリカで生まれた
I was born in the U.S.A.
おれは、アメリカで生まれたんだよ
I was born in the U.S.A.
そうさ、おれはアメリカに生まれた
I was born in the U.S.A. now
まさに、アメリカに生まれたんだよ

Got in a little hometown jam so they put a rifle in my hand
生まれたちっぽけな街で行き場を失っていたら、いつのまにやら銃を持たされ、
Sent me off to foreign land to go and kill the yellow man
黄色いやつらを殺すために、知らない国に送られちまった

Born in the U.S.A.
アメリカに生まれた
I was born in the U.S.A.
おれはアメリカに生まれた
I was born in the U.S.A.
そうさ、アメリカに生まれたんだ
I was born in the U.S.A.
ああ、アメリカに生まれちまった

Come back home to the refinery
帰ってきたらよ、仕事がねえから、製油所に行ったんだよ
Hiring man sey son if it was up to me
そしたら、会社のヤツは「雇えねえ」って言うんだ
Went down to see my V.A. man
しかたねえから、おれは、退役軍人管理局に行ったさ
He said "son don't you understand now"
役人は言ったよ「おまえは、まだわかってないようだな」ってさ
Oh yeah Wow wow wow wow wow
ああ、なんてこった、お~いおいおいおい・・・

I had a brother at Khe Sahn fighting off the Viet Cong
ケサンでベトコンと戦った仲間がいたよ
They're still there he's all gone
やつは、死んで、ベトコンは生き残ったさ
He had a woman he loved in Saigon
あいつにはサイゴンに女がいた
I got a picture pf him in her arms now
おれは、あの子の腕に抱かれているやつの写真を持ってるぜ

Down in the shadow of the penitentiary
刑務所の影におびえ、
Out by yhe gas fires of the refinery
製油所の煙突から出る排ガスの燃える火からも嫌われ
I'm ten years burning down the road
おれは、十年間というもの、生きる道を焼き焦がして
Nowhere to run ain't got nowhere to go
どこへも走れず、どこにも行けやしない

Born in the U.S.A.
アメリカに生まれた
I was born in the U.S.A. now
おれは、まさにアメリカに生まれた
Born in the U.S.A.
アメリカに生まれたんだ
I'm a long gone Daddy in the U.S.A.
おれはアメリカで生き永らえるオヤジになっちまった
Born in the U.S.A.
アメリカに生まれた
Born in the U.S.A.
アメリカに生まれた
Born in the U.S.A.
アメリカに生まれた
I'm a cool rocking Daddy in the U.S.A.
おれは、かっこいい、アメリカのロックオヤジさ

Oh yeah Nana nanana
ああ、ああ・・・な~な~な~・・・

こんな感じですかね。
なんとも、やりきれない歌詞です。
それがブルーススプリングスティーンのしゃがれた声で歌うというか、叫ばれると沁みますね。